Je suis très contente de la tournure que prennent les ateliers. Je rencontre chaque classe à deux reprises.  La première  séance est un jeu qui donne à chaque enfant un rôle à tenir dans une grande histoire imaginée et racontée tous ensemble. Ils sont tour à tour spectateur, acteur, musicien. Des photos de cet atelier seront visibles bientôt. La deuxième est un atelier de peinture. L’imaginaire  de la première séance sert de point de départ à la deuxième.

I am happy the whorkshops are turning out pretty good! I meet each group two times. In the first session, the children play a full-scale story in which they all have a part. We imagine and tell the story together, and the children get to be spectator, actor, musician… The imaginary world we have created in the first session is the steping stone to the second whorshop, which is a painting session.

 

Voici quelques peintures d’enfants d’une classe de moyen+grand (Oinville sur Montcient). Ils se débrouillent très bien, chacun dans son style !!

Here are some of the picture painted by children from 4 to 5 years old in the village of Oinville sur Montcient. They did very good, each in their own style!